10月22日晚,异邦语学院“百廿山大,九秩外院”系列学术答复顺利举办。北京大学异邦语学院丁莉莳植作客异邦语学院“博约论坛”,通过腾讯会议线上平台进行了主题为“体裁经典传播中的文与图—以《长恨歌》在古代日本的流播为例”的学术答复。本次讲座由山东大学异邦语学院日语系肖霞莳植主握ai 人妖,来自校表里的180余名师生共同参与本次讲座。
讲座滥觞,丁莉当先向在座师生先容了古代日践诺裁中《长恨歌》的传播和图像之间的关连,引出了体裁经典传播汉文与图之间的关连这一话题。随后,丁莉从文本和图像两个方面去计议《长恨歌》在古代日本不同期期是何如被收受、阐释和再创作的。她从版块与图像、摘选与图像、申诉与图像、变异与图像四个角度以《长恨歌》为例具体阐释了体裁经典传播汉文与图的关连。丁莉先容了《长恨歌》在古代日践诺裁中的不同版块和绘制,色女郎指出图像加深了《长恨歌》的传播。她以祯祥期间的屏风歌和日本所独到的“浅茅田野上”等诗句为例,评释图像将轮廓的诗歌说话滚动为具体的视觉艺术形势。她先容了《长恨歌》规谏和讽谕的例子,指出不错通过图像形势对《长恨歌》申诉暗示。她计议了在江户期间的配景下,对《长恨歌》意会的相反。终末,丁莉转头了讲座内容,《长恨歌》在古代日本的各个期间齐借助“可悦”的图像记号,使轮廓的诗歌说话滚动为易于意会收受的图像,鞭策《长恨歌》的传播和提升。与此同期,图像并非是对说话艺术的苟简效法和再现,图像也不错成为新的说话艺术产生的灵感和绪论。会后,丁莉对在座师生建议的问题作出了详备的解答。
本次讲座以典型的《长恨歌》过火绘画、绘卷为例具体分析了《长恨歌》在古代日本的流播,使在座师生对体裁经典传播汉文与图之间的关连有了愈加深入的了解。同期,本次讲座有着真切的表面有趣和现实有趣,不仅为环球推敲体裁经典传播中的文与图之间的关连提供了程序,还对环球日后的推敲提供了新念念路和新风景。